Título

Microcredencial Universitaria de Iniciación a la Interpretación Inglés - Español

Ficha técnica

Código del plan de estudios

FC96

Ámbitos del conocimiento

Filología, estudios clásicos, traducción y lingüística 

Universidades participantes

Universidad de Alcalá

Dirección

Directora:

Elena Alcalde Peñalver                                     e.alcalde@uah.es

Codirectora:

Ingrid Cáceres Würsig

Contacto

Silvia Damianova

Colegio de Caracciolos. Antigua entrada de la Biblioteca María de Zayas 

C/ Trinidad, nº3-5, 28801- Alcalá de Henares, Madrid

Teléfono: 91 885 53 36 / 44 44

E-mail: aula.interpretacion@uah.es

Objetivos formativos

  • Iniciación de las técnicas de interpretación para la toma de notas.
  • Iniciación de las técnicas de interpretación bilateral y consecutiva.
  • Iniciación a la comunicación profesional en cabinas de interpretación.
  • Conocimiento de la actualidad sociocultural.
  • Tolerancia a la presión en la interpretación.
  • Iniciación a los principales aspectos profesionales y del código deontológico de la interpretación de conferencias.

Competencias a adquirir

  • Ser capaz de analizar y sintetizar documentos y discursos especializados en distintos ámbitos para su interpretación.
  • Adquirir la capacidad para la planificación y gestión del tiempo en las tareas propias de interpretación de conferencias.
  • Adquirir conocimiento del mercado profesional de la interpretación de conferencias, aspectos profesionales y reflexión crítica sobre las características laborales y el desarrollo de la profesión del intérprete.
  • Saber aplicar diferentes tipos de estrategias y técnicas de interpretación en diferentes contextos, así como los principios del código ético de la profesión.
  • Saber trabajar en equipo y en un contexto internacional e interdisciplinar.
  • Desarrollar diferentes habilidades específicas para la interpretación (rapidez de reflejos en la reformulación, capacidad de atención, comprensión instantánea, memoria, capacidad de síntesis, toma de notas, uso de la voz como herramienta de trabajo).
  • Competencia documental para la interpretación de conferencias.

Público al que va dirigido

Estudiantes de último curso de grado en Lenguas Moderas y Traducción de la UAH u otros afines que puedan acreditar C1 de inglés y de español.

Plan de estudios

Créditos

2 ECTS

Modalidad de enseñanza

Presencial

Periodo de impartición

Fechas Previstas Inicio-Fin: desde el viernes 2 de febrero hasta el viernes 26 de abril 2024

Lugar de impartición

Aula de interpretación, Colegio San José de Caracciolos

Horario de impartición

Segundo cuatrimestre del curso 23-24

  • Viernes (09:30-13:30) 

Plazo de preinscripción

Consultar con el contacto

Lugar de preinscripción

Secretaría de Alumnos de Posgrado y Estudios Propios. Escuela de Posgrado, Colegio de León.

C/ Libreros, 21 - 28801 Alcalá de Henares.

E-mail: secalum.postgrado@uah.es

Teléfonos: 91 885 4300   Fax: 91 885 6879

Requisitos generales de acceso

Requisitos adicionales de acceso

  • Nivel C1 de español e inglés

Documentación a presentar

Número de plazas

10

Plazo de matrícula

Consultar con el contacto

Procedimiento

Importe del estudio

Precio por crédito: 80,00€

Este importe no incluye precios por servicios administrativos y seguro de accidentes.

Forma de pago

Pago único

Becas

La convocatoria y adjudicación de las becas correrá a cargo de la dirección académica del estudio. El 10% de los ingresos de este estudio serán destinados a becas.